Conselhos

Como usar a preposição francesa "Chez"

Como usar a preposição francesa "Chez"


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Quem já comeu em um restaurante francês conhece a preposição francesachez já que é frequentemente usado com o nome do chef, como emChez Laura. É traduzido livremente como "na casa ou no local de trabalho ou na empresa" e pode ser usado em várias circunstâncias, incluindo localização ou estado de espírito, bem como em expressões idiomáticas comuns. Essa frase chegou até ao inglês, onde é frequentemente usada em nomes de restaurantes, como o icônico Chez Panisse em Berkeley, Califórnia.

Usos e exemplos

Chez é mais comumente usado para se referir a uma casa ou empresa, mas também pode ser empregado para caracterizar alguém ou algo ou como parte de uma expressão. Por exemplo:

  • chez mon oncle>na / na casa do meu tio
  •    chez moi>em casa, na / na minha casa
  •    Carole est chez elle. >Carole está em casa.
  • chez le médecin>no / para o médico (consultório)
  • chez l'avocat>no / para o escritório do advogado
  • chez le boucher>no / para o açougue
  •    chez le coiffeur>na / à barbearia, cabeleireiro
  • une robe de chez Dior >  um vestido Dior, um vestido desenhado por Dior
  • (une coutume) chez les Français>(um costume) entre os franceses
  •    C'est typique chez les politiciens.>É típico dos políticos.
  •    Ça se trouve souvent chez les vaches.>Você costuma achar isso entre vacas.
  • chez les Grecs> na Grécia antiga / entre os gregos antigos
  • chez la femme> em mulheres / entre mulheres
  • Chez lui, c'est une habitude> É um hábito com ele.
  •    C'est bizarro chez un enfant. >Isso é estranho para uma criança.
  • chez Molière>na obra / escrita de Molière
  • chez Van Gogh Casas para férias>na arte de Van Gogh
  • chacun chez soi  > todos devem olhar para seus próprios assuntos
  • c'est une coutume / un acent bien de chez nous> é um costume / sotaque local típico
  • chez-soi> em casa
  • fais comme chez toi> sinta-se em casa
  • Em um endereço: chez M. Durand > cuidado do Sr. Durand
  • elle l'a raccompagné chez lui à pied> ela o levou para casa
  • elle l'a raccompagné chez lui en voiture> ela deu uma carona para ele / para casa
  • rentrer chez soi / rester chez soi> ir para casa / ficar em casa


Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos